in time of daffodils(who know
the goal of living is to grow)
forgetting why, remember how
in time of lilacs who proclaim
the aim of waking is to dream,
remember so(forgetting seem)
in time of roses(who amaze
our now and here with paradise)
forgetting if, remember yes
in time of all sweet things beyond
whatever mind may comprehend,
remember seek(forgetting find)
and in a mystery to be
(when time from time shall set us free)
forgetting me, remember me
E. E. Cummings
Friday, February 19, 2010
Thursday, February 18, 2010
Melayu vs Jawa
Kali terakhir aku menghadiri perkahwinan saudara terdekat adalah 3 tahun yang lalu. Tetapi ukhuwah persaudaraan ternyata lebih ketara ketika perkahwinan sepupu aku 4 hari yang lalu. Aku dah tak ingat bila kali terakhir aku berkampung di Simpang Rengam. Sejak arwah atok dah tiada, kami hanya pulang ke kampung ketika hari raya atau ketika kenduri kendara seperti perkahwinan gilang gemilang yang berlangsung kelmarin.
Tentunya ketika ini barulah aku lebih terasa darah Jawa yang mengalir dalam tubuh apabila bersama masyarakat Jawa. Ya, aku antara anak Jawa yang gagal menuturkan bahasa Jawa dengan lancar. Sebenarnya gagal sama sekali. Majlis ini secara tidak langsung membawa aku menyusuri kembali asal usulku. Melihat sanak saudara - sesetengahnya berbahasa Jawa, sesetengahnya menggunakan dialek Johor yang pekat, dan ada pula mengaku orang Kay El! Aku? Orang Kluang lorr...wehehehehe
Seringkali aku ditanya:
"Asal mana?"
"Johor."
"Orang apa?"
"Melayu."
Jawapan standard.
"Bukan Jawa?"
Aku angguk sambil menjawab "Half Jawa".
Bukan tidak mahu mengaku Jawa, tapi aku sudah boleh mengagak soalan berikutnya. Dan aku tidak suka digelar Jawa Murtad. Bukan salah aku tidak tahu berbahasa Jawa. Arwah abah berketurunan Banjar manakala ibu berketurunan Jawa. Kiranya aku ni mixed marriage lah..Hihihihihi....Mak dan abah hanya akan menggunakan bahasa pertuturan masing-masing apabila bertemu sesama suku sakat mereka. Kami berbahasa Melayu di rumah. Kami sekeluarga juga tidak menggunakan bahasa orang Johor seperti bandor, lapo, gambo. Mungkin kerana pergaulan aku dengan rakan-rakan yang majoriti nya adalah 'orang luar'. Almaklum di bandar Kluang ini sahaja ada 2 kem tentera, depot peluru polis, bermakna kawan-kawan aku adalah anak-anak askar/polis dari seluruh Malaysia. Namun begitu, bahasa Jawa bukanlah bahasa yang asing di cuping telingaku. Seingat aku, kalau aku pulang menjengah arwah atok, bahasa ini akan jelas kedengaran.
Ada di kalangan sepupu aku yang menguasai bahasa Jawa dengan baik. Fasih. Ada sesetengah mereka berbicara bahasa Arab sesama mereka ketika zaman remaja kami dahulu. Err...tidak, kami tiada berdarah keturunan Arab..tidak sama sekali heheheh... cuma kebanyakan sepupu-sepupu aku bersekolah Arab,kiranya kes nak 'kerek' dengan kami la tu... Bergosip dalam bahasa Arab.
Arwah mak pula hanya akan bercakap Jawa dengan aku apabila dia marah. Sudah pasti dia membebel-bebel dalam bahasa Jawa. Sebagai anak yang innocent ketika itu, aku tanya balik:
"Mak cakap apa?"
Wah lagilah dia marah. HAHAAHAHAHAHA
Agaknya sebab tu lah aku ni degil, mesej tak pernah sampai kepada aku.
Ayat mak yang selalu aku ingat :
"Kandani ngandani."
Haiih, tetiba rasa rindu pada ibu yang telah tiada *sob sob*.
Dan seingat aku juga, setiap kali kami (aku dan saudara maraku) berkumpul, aku dan abang-abang aku sering menjadi sasaran kerana hanya kami berlima yang langsung tidak tahu bercakap Jawa. Rasa terpinggir lah juga. Rasa bosan juga bila ditanya sebegini:
"Reti ngomong Jowo?"
Aku geleng tapi menjawab "sikit-sikit faham lah".
Dan ketika inilah tiap kali jumpa sukalah tanya kat aku :
"Ok. Bunga dalam bahasa Jawa apa?"
"Flower"
"Duduk?"
"Sit down"
"Monyet?"
"err..Monkey?"
Muahahahahaha
Aku saja bagi tekanan kat diorang nih.
"Wong Jowo orak reti ngomong Jowo!" Jerkah mereka.
Oh, untuk anda yang ingin mengetahui maksudnya, bunga dalam bahasa jawa adalah kembang, duduk ialah jagong, monyet adalah ketek. Dari mana aku tahu? Kajian mendalam sudah tentunya :)
Aku pernah cuba belajar. Bukan tidak pernah cuba langsung. Tapi apa yang berlaku, mereka mentertawakan aku beramai-ramai. Sejak itu aku tidak mahu lagi menyebut sepatah pun perkataan Jawa. Sehinggalah aku bertemu kembali dengan sekumpulan anak Jawa semasa menuntut di UUM, ditambah pula kawan baik aku berketurunan Jawa. Sedikit sebanyak tatabahasa aku bertambah. Dan ya, ketika umurku 18 tahun barulah aku reti nak makan tempe. Sampai sekarang aku masih sebut nasi ambang, walaupun sebenarnya adalah nasi ambeng. Isk, teruk juga aku ni rupanya.
Ketika majlis akad nikah berlangsung pada Ahad yang lalu, seorang pakcik di sebelah aku tiba-tiba menjulurkan handphone nya, sambil mulutnya mengomel :
"Aku arek cetot iki".
Tergelak besar aku. Kali pertama aku mendengar perkataan 'cetot' ketika usiaku awal 20an. Itupun makcik aku yang mengajarnya.
"Iki jenenge cetot. Iki jiwit". Bersungguh makcik aku mengajarku.
Tatabahasa aku sangat terhad. Kalau adik mak datang ke rumah, dia akan bercerita dwi-bahasa. Selalunya aku lah yang ketinggalan. Cerita lawak mereka dalam bahasa Jawa, I could never buy the joke. Bila orang lain dah keluar air mata gelak guling-guling, aku masih lagi muka terkulat-kulat. Terpaksalah salah seorang dari mereka translate untuk aku. Baru lah aku gelak, tapi lebih kepada gelakkan diri sendiri yang masih tidak mampu menguasai bahasa Jawa. Tapi, tetap bangga sebab sekurang-kurangnya aku JAUH lebih baik dari abang-abangku yang totally lost itu. hikhik
Ketika menulis entry ini pun, aku masih lagi mencuba untuk membuat satu ayat Jawa yang lengkap. Ternyata, aku GAGAL.
Minggu lepas aku bertemu seorang pakcik yang mengaku dirinya Banjar. Bila bertemu dengan orang Banjar, sama jugalah bila aku bertemu orang Jawa. Bahasa Banjar aku lagi hancuss berkecai kerana bukan sahaja tidak tahu berbahasa, malah langsung tidak memahaminya.
Eh, sepatutnya aku cerita perihal perkahwinan sepupuku.
Lain kali lah.
Tentunya ketika ini barulah aku lebih terasa darah Jawa yang mengalir dalam tubuh apabila bersama masyarakat Jawa. Ya, aku antara anak Jawa yang gagal menuturkan bahasa Jawa dengan lancar. Sebenarnya gagal sama sekali. Majlis ini secara tidak langsung membawa aku menyusuri kembali asal usulku. Melihat sanak saudara - sesetengahnya berbahasa Jawa, sesetengahnya menggunakan dialek Johor yang pekat, dan ada pula mengaku orang Kay El! Aku? Orang Kluang lorr...wehehehehe
Seringkali aku ditanya:
"Asal mana?"
"Johor."
"Orang apa?"
"Melayu."
Jawapan standard.
"Bukan Jawa?"
Aku angguk sambil menjawab "Half Jawa".
Bukan tidak mahu mengaku Jawa, tapi aku sudah boleh mengagak soalan berikutnya. Dan aku tidak suka digelar Jawa Murtad. Bukan salah aku tidak tahu berbahasa Jawa. Arwah abah berketurunan Banjar manakala ibu berketurunan Jawa. Kiranya aku ni mixed marriage lah..Hihihihihi....Mak dan abah hanya akan menggunakan bahasa pertuturan masing-masing apabila bertemu sesama suku sakat mereka. Kami berbahasa Melayu di rumah. Kami sekeluarga juga tidak menggunakan bahasa orang Johor seperti bandor, lapo, gambo. Mungkin kerana pergaulan aku dengan rakan-rakan yang majoriti nya adalah 'orang luar'. Almaklum di bandar Kluang ini sahaja ada 2 kem tentera, depot peluru polis, bermakna kawan-kawan aku adalah anak-anak askar/polis dari seluruh Malaysia. Namun begitu, bahasa Jawa bukanlah bahasa yang asing di cuping telingaku. Seingat aku, kalau aku pulang menjengah arwah atok, bahasa ini akan jelas kedengaran.
Ada di kalangan sepupu aku yang menguasai bahasa Jawa dengan baik. Fasih. Ada sesetengah mereka berbicara bahasa Arab sesama mereka ketika zaman remaja kami dahulu. Err...tidak, kami tiada berdarah keturunan Arab..tidak sama sekali heheheh... cuma kebanyakan sepupu-sepupu aku bersekolah Arab,kiranya kes nak 'kerek' dengan kami la tu... Bergosip dalam bahasa Arab.
Arwah mak pula hanya akan bercakap Jawa dengan aku apabila dia marah. Sudah pasti dia membebel-bebel dalam bahasa Jawa. Sebagai anak yang innocent ketika itu, aku tanya balik:
"Mak cakap apa?"
Wah lagilah dia marah. HAHAAHAHAHAHA
Agaknya sebab tu lah aku ni degil, mesej tak pernah sampai kepada aku.
Ayat mak yang selalu aku ingat :
"Kandani ngandani."
Haiih, tetiba rasa rindu pada ibu yang telah tiada *sob sob*.
Dan seingat aku juga, setiap kali kami (aku dan saudara maraku) berkumpul, aku dan abang-abang aku sering menjadi sasaran kerana hanya kami berlima yang langsung tidak tahu bercakap Jawa. Rasa terpinggir lah juga. Rasa bosan juga bila ditanya sebegini:
"Reti ngomong Jowo?"
Aku geleng tapi menjawab "sikit-sikit faham lah".
Dan ketika inilah tiap kali jumpa sukalah tanya kat aku :
"Ok. Bunga dalam bahasa Jawa apa?"
"Flower"
"Duduk?"
"Sit down"
"Monyet?"
"err..Monkey?"
Muahahahahaha
Aku saja bagi tekanan kat diorang nih.
"Wong Jowo orak reti ngomong Jowo!" Jerkah mereka.
Oh, untuk anda yang ingin mengetahui maksudnya, bunga dalam bahasa jawa adalah kembang, duduk ialah jagong, monyet adalah ketek. Dari mana aku tahu? Kajian mendalam sudah tentunya :)
Aku pernah cuba belajar. Bukan tidak pernah cuba langsung. Tapi apa yang berlaku, mereka mentertawakan aku beramai-ramai. Sejak itu aku tidak mahu lagi menyebut sepatah pun perkataan Jawa. Sehinggalah aku bertemu kembali dengan sekumpulan anak Jawa semasa menuntut di UUM, ditambah pula kawan baik aku berketurunan Jawa. Sedikit sebanyak tatabahasa aku bertambah. Dan ya, ketika umurku 18 tahun barulah aku reti nak makan tempe. Sampai sekarang aku masih sebut nasi ambang, walaupun sebenarnya adalah nasi ambeng. Isk, teruk juga aku ni rupanya.
Ketika majlis akad nikah berlangsung pada Ahad yang lalu, seorang pakcik di sebelah aku tiba-tiba menjulurkan handphone nya, sambil mulutnya mengomel :
"Aku arek cetot iki".
Tergelak besar aku. Kali pertama aku mendengar perkataan 'cetot' ketika usiaku awal 20an. Itupun makcik aku yang mengajarnya.
"Iki jenenge cetot. Iki jiwit". Bersungguh makcik aku mengajarku.
Tatabahasa aku sangat terhad. Kalau adik mak datang ke rumah, dia akan bercerita dwi-bahasa. Selalunya aku lah yang ketinggalan. Cerita lawak mereka dalam bahasa Jawa, I could never buy the joke. Bila orang lain dah keluar air mata gelak guling-guling, aku masih lagi muka terkulat-kulat. Terpaksalah salah seorang dari mereka translate untuk aku. Baru lah aku gelak, tapi lebih kepada gelakkan diri sendiri yang masih tidak mampu menguasai bahasa Jawa. Tapi, tetap bangga sebab sekurang-kurangnya aku JAUH lebih baik dari abang-abangku yang totally lost itu. hikhik
Ketika menulis entry ini pun, aku masih lagi mencuba untuk membuat satu ayat Jawa yang lengkap. Ternyata, aku GAGAL.
Minggu lepas aku bertemu seorang pakcik yang mengaku dirinya Banjar. Bila bertemu dengan orang Banjar, sama jugalah bila aku bertemu orang Jawa. Bahasa Banjar aku lagi hancuss berkecai kerana bukan sahaja tidak tahu berbahasa, malah langsung tidak memahaminya.
Eh, sepatutnya aku cerita perihal perkahwinan sepupuku.
Lain kali lah.
Subscribe to:
Posts (Atom)
Mencari hidayah di bumi Barakah Part I
Mekah dan Madinah, bumi barakah yang digelar Haramain. Bumi yang sentiasa dirindui oleh para pengunjungnya. Bumi yang tiada bandingan dek k...
-
Best ke Vietnam? Apa ada kat sana? Murah ke? As compared Bandung, mana lagi murah? Kau pernah pergi China? murah sangat-sangat kan? Ini anta...
-
Ini merupakan kali keempat aku ke HCMC. Jangan kau tanya kenapa, tapi ini adalah salah satu syurga shopping untukku :) Kali ini aku pergi be...
-
Sejak beberapa tahun ini, seorang sahabat sangatlah beriya untuk mengembara bersamaku. Dan setiap kali dia mendengar aku bercuti ke mana-man...